Caterina Caselli: L'orologio (1967)
delle streghe,
le strade son.deserte non gira piu' nessuno, i.cuori innamorati si sono
addormentati, ma dimmi per favore che ore sono al tuo orologio mezzanotte tutto tace, l
'orologio si.e' fermato. presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa.
presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa presto correre a.casa
correre a.casa correre a.casa. presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa.
Urtz: Boulevardeko erlojua(1988)
Ho che bel giorno speriamo che non piova, anche la sera sara' una bella sera.
se esci con l'ombrello il tempo e'.sempre bello, ma dimmi per favore che ore sono
che ore sono al tuo orologio l'orologio ha capito che volevo solo un.bacio.
amore dammi tu l'appuntamento, il giorno e l'ora che.ci rivedremo, il vento da l'addio
al girasole, la notte sta cadendo su di noi. e' mezzanotte e l'ora
se esci con l'ombrello il tempo e'.sempre bello, ma dimmi per favore che ore sono
che ore sono al tuo orologio l'orologio ha capito che volevo solo un.bacio.
amore dammi tu l'appuntamento, il giorno e l'ora che.ci rivedremo, il vento da l'addio
al girasole, la notte sta cadendo su di noi. e' mezzanotte e l'ora
delle streghe,
le strade son.deserte non gira piu' nessuno, i.cuori innamorati si sono
addormentati, ma dimmi per favore che ore sono al tuo orologio mezzanotte tutto tace, l
'orologio si.e' fermato. presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa.
presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa presto correre a.casa
correre a.casa correre a.casa. presto correre a.casa correre a.casa correre a.casa.
Urtz: Boulevardeko erlojua(1988)
Boulevardeko erlojuak
taupada kolpe tristez darrai
baina bizitzaren orratzek
ez dute atzera egin nahi.
Bakarrik nago ixil deslai
galdu gintuen trenaren zai
oroitzapenen erruz orain
ez naiz amets egiteko gai.
Iraganaren andenetan
ahaztuta utzi genituen
gure sekretu etsituak itxaropen hezituak.
Zure diamantezko begiek
bihotza urratu zidaten
hondartzan ez dago perlarik
maskor hutsen dudak besterik.
La noche no quiere venir,
para que tu no vengas ni yo pueda ir,
ni la noche ni el dia quieren venir
para que por ti muera
y tu mueras por mi.
Asfaltosko oihan honetan
irrifar baten bila nabil
amaiera gabeko filmak
malkorik gabeko iraultzak.
Pattar garesti honek ez du
zuk adina bero ematen
baina parte zaharran tabernek
ez dute maitasunik saltzen.
La noche no quiere venir,
para que tu no vengas ni yo pueda ir,
ni la noche ni el dia quieren venir
para que por ti muera
y tu mueras por mi.
taupada kolpe tristez darrai
baina bizitzaren orratzek
ez dute atzera egin nahi.
Bakarrik nago ixil deslai
galdu gintuen trenaren zai
oroitzapenen erruz orain
ez naiz amets egiteko gai.
Iraganaren andenetan
ahaztuta utzi genituen
gure sekretu etsituak itxaropen hezituak.
Zure diamantezko begiek
bihotza urratu zidaten
hondartzan ez dago perlarik
maskor hutsen dudak besterik.
La noche no quiere venir,
para que tu no vengas ni yo pueda ir,
ni la noche ni el dia quieren venir
para que por ti muera
y tu mueras por mi.
Asfaltosko oihan honetan
irrifar baten bila nabil
amaiera gabeko filmak
malkorik gabeko iraultzak.
Pattar garesti honek ez du
zuk adina bero ematen
baina parte zaharran tabernek
ez dute maitasunik saltzen.
La noche no quiere venir,
para que tu no vengas ni yo pueda ir,
ni la noche ni el dia quieren venir
para que por ti muera
y tu mueras por mi.
Luis Miguel: El reloj(1995)
Reloj no marques las horas
porque voy a enloquecer
ella se ira para siempre
cuando amanezca otra vez
Nomas nos queda esta noche
para vivir nuestro amor
y tu tic-tac me recuerda
mi irremediable dolor
Reloj deten tu camino
porque mi vida se apaga
ella es la estrella
que alumbra mi ser
yo sin su amor no soy nada
Deten el tiempo enn tus manos
haz esta noche perpetua
para que nunca se vaya de mi
para que nunca amanezca
porque voy a enloquecer
ella se ira para siempre
cuando amanezca otra vez
Nomas nos queda esta noche
para vivir nuestro amor
y tu tic-tac me recuerda
mi irremediable dolor
Reloj deten tu camino
porque mi vida se apaga
ella es la estrella
que alumbra mi ser
yo sin su amor no soy nada
Deten el tiempo enn tus manos
haz esta noche perpetua
para que nunca se vaya de mi
para que nunca amanezca
Cold
Play: Clocks(2003)
Lights go out and I can't
be saved
Tides that I tried to swim against
You've put me down upon my knees
Oh I beg, I beg and plead (singing)
Come out of things unsaid,
shoot an apple of my head (and a)
Trouble that can't be named,
tigers waiting to be tamed (singing)
You are, you are
Confusion never stops,
closing walls and ticking clocks (gonna)
Come back and take you home,
I could not stop,
that you now know (singing)
Come out upon my seas,
curse missed opportunities (am I)
A part of the cure,
or am I part of the disease (singing)
You are [x6]
And nothing else compares
Oh no nothing else compares
And nothing else compares
You are [continues in background]
Home, home, where I wanted to go
Tides that I tried to swim against
You've put me down upon my knees
Oh I beg, I beg and plead (singing)
Come out of things unsaid,
shoot an apple of my head (and a)
Trouble that can't be named,
tigers waiting to be tamed (singing)
You are, you are
Confusion never stops,
closing walls and ticking clocks (gonna)
Come back and take you home,
I could not stop,
that you now know (singing)
Come out upon my seas,
curse missed opportunities (am I)
A part of the cure,
or am I part of the disease (singing)
You are [x6]
And nothing else compares
Oh no nothing else compares
And nothing else compares
You are [continues in background]
Home, home, where I wanted to go
No hay comentarios:
Publicar un comentario